представители животного мира, почуяв беду, могут вызвать такую панику. Змеи, например, перед землетрясением в Спитаки массово ползли во всю ширину а/трассы многокилометровой лентой!!
Евгений Р.: может быть, но автор имел ввиду другое \n\n
В вопросе _единственное_ число.
Уважаемый автор и Админ! Если автор имел ввиду ЦУНАМИ, то приведенная формулировка задачи некорректна. Цунами - существительное среднего рода (смотрите АВТОРИТЕТНЫЕ словари, которым ДОВЕРЯЕТЕ).
Евгений Р.: Вы, безусловно, правы - если буквально.
Зачем нам словари - мы в ШКОЛЕ учились!
(Админ пропустил, а стрелки на меня перевёл)
В оправданье могу сказать, что имел в виду "большую ВОЛНУ в гавани" - так, кажется, с японского.
Я думаю, "цунами" больше обозначает стихийное бедствие, а не динамический процесс. Послушайте сами, что звучит естественнее: "бегущее цунами" - "бегущая волна". Теперь поменяйте в условии формулировку на средний род и прикиньте - так легче догадаться, или труднее(?)
УВ.АДМИН, я не знаю как быть! Или исправить условие, или ответ - на: "БЕГУЩЯЯ ВОЛНА - ЦУНАМИ", или оставить как есть? На Ваше усмотрение!
Если речь идет о бегущей строке с сообщением о неком событии, это запросто может вызвать массовую панику.
Евгений Р.: Трудно представить подобное в реальной жизни:
1. Для важных сообщений (об угрозе) - более прямые методы оповещения.
2. Панику стараются НЕ ДОПУСТИТЬ, чтоб не было хуже, т.е. лишних жертв.