А... то есть ответа нет? Ну тогда из перерыва всяких словариков самое близкое нашлось - танцовщик, с "переводами" либо просто танцор, либо - именно балета (при чём если сказать танцовщица - то скорее всего всякие шесты в голову полезут). А более специальных словов - не видать, "балерино" - итальянистое окончание, у нас такие практически не приживаются, к примеру слово "маэстра" 95% уже не понимают...
KoKos: :) Принимается. Моя имха :) тоже голосовала за "танцовщик"а - по совокупности семантических свойств.
Такое же слово слышал - не знал только настоящее ли оно :) Ну тогда - балерина ;)
KoKos: ИМХО, ненастоящее. Думаю, его когда-то (причем не так уж давно) кто-то популярный ляпнул в шутку, и масс-медиа сделали свое черное дело. 8))) С таким же успехом к русскому языку можно причислить "рубальника" с "лесбияном"... XD XD XD А если пользоваться логикой заимствования, то должен бы был быть то ли "балерин", то ли "балерино" - но таких тоже нет на горизонте. 8))